Составляем общий каталог нашего Фонда в одном посте.
Можно сказать, первое издание словаря запрещённых слов и выражений.
Жирным выделены самое тошнотворное.
1) Инфа 2) Фотка 3) Финка (в знач. "Финляндия") 4) Рандомно, рандомный 5) Печеньки 6) Няшки, няшка (допустимо, но нежелательно, в женской речи) 7) Молочка 8) Вкусняшка (допустимо, но нежелательно, в женской речи) 9) Пичаль 10) Печалька 11) Опять двадцать пять 12) Споки 13) Улыбнуло 14) Спасибки 15) Группа (о комнате в детском саду, где находятся дети). 16) Я тебя (вас) услышал 17) Деушка 18) Крайний (в значении "последний" -- когда используется любым лицом, кроме пилотов). 19) Няшный 20) Чмоки 21) Озвучивать (напр., "озвучивать мнение" и т. п.) 22) Я вас наберу 23) С как доллар 24) Обнимашки 25) Будем посмотреть 26) Мну (вместо меня). 27) Спс/Спсб 28) дОговор 29) Была в ДубаЯх 30) Нра (сокр. от "нравится") 31) R.I.P./RIP 32) Больничка 33) Инжиниринг (кроме крайне специальной среды) 34) Тайминг 35) Клининг 36) День варенья 37) Днюха 38) Мелкий (про младшего или в знач. "ребёнок"). 39) Ща 40) Мля 41) Млин 42) Блин 43) Походу 44) Порешаем 45) Кушать (если только не дома) 46) Кушенькать 47) Всё пучком 48) Доброй ночи (в качестве приветствия) 49) Доброго времени суток 50) Успешный (вместо "преуспевающий") 51) Сфотать 52) Забукать 53) Тикеты 54) Вкусно написано 55) С уважением к вам и вашем бизнесу 56) Пироженка (допустимо, но нежелательно, в женской речи) 57) Шампусик 58) Пивасик 59) Винишко, винчик (вискарик -- допустимо!) 60) Маты (в знач. "матерные слова", "мат") 61) Красава 62) "Женщина", "мужчина" (в качестве обращения) 63) Шутка юмора 64) Человечек (о женщине или о ребенке или как во фразе "найти своего человечка") 65) Можно я договорю? Спасибо! 66) Далее по тексту (в диалоге или в посте) 67) Глубоко по барабану 68) В смысле? 69) В плане? 70) Рашка 71) Энергетика (в знач. "сильная энергетика") 72) от слова "совсем" ("денег нет от слова совсем" и т.п.) 73) как в том анекдоте 74) навеяло (в игриво расширенном значении, особенно в сочетании "так, ветром навеяло") 75) "..., Карл" 76) Пипец 77) Писец 78) Трендец 79) Капец 80) Кабздец 81) Мой/её парень (где подразумевается друг девушки мужского пола, с которым у неё близкие отношения) 82) Мой (как во фразах "мой купил", "мой пришёл" и т. д.) 83) Оговорка по Фрейду 84) Я дам вам обратную связь (калька с I'll give you a feedback soon) 85) всё верно (Калька с correct) 86) Самозанятые граждане (калька с self-employed) 87) Кабинный экипаж (cabin crew) 88) Дышите нормально (калька с breathe properly в инструктаже по технике безопасности перед взлётом) 89) Дорожная карта 90) Я вернусь к вам с ответом позже на этой неделе (калька с I'll get back to you on that later this week; возможно и любое другое обстоятельство времени, однако речь идёт не вещи, с которой вернётся говорящий, как в русском языке, а об информации) 91) Художка (художественная литература) 92) Свет, Кать, Володь, Ир, Люб (и т. п. стихийный звательный падеж, если на письме; допускается в устной речи) 93) Любимка 94) Неадекват 95) Шикардос 96) Мне жаль (калька с I am sorry в диалогической ситуации, исключающей в силу русского культурного кода выражение "мне жаль" -- по существу, во всех ситуациях, когда другая сторона сообщает о драматическом или трагическом событии; в сущности, "мне жаль" практически не имеет места в русском языке -- не путать с "мне жаль, что...") 97) Мы его теряем (калька с we are losing him) 98) Зайчутка 99) Спасибо, что поделились (калька с Thanks for sharing). 100) Это мне не откликается (калька с It doesn't appeal to me) 101) Быть в ресурсе (to be resourceful) 102) И будет вам (тебе) счастье 103) Извините мой французский 104) Мимими/мимишный/мимишности вам в ленту 105) Ну, ок! 106) Доброе! (в ответ на доброе утро!) 107) Всем пис/всем добра/всем любви 108) Вы не могли бы, пожалуйста../вы можете, пожалуйста (по-русски пожаловать можно только действие, но не способность к действию; скорее всего, это калька с could you please...) 109) Эта страна 110) Это не есть хорошо 111) Это не о чём 112) Обесценивающий/обесценивать (в том случае, если за этими словами не следует дополнения в винительном падеже; поэтому запрещаются "обесценивающий комментарий", "обесценивающая реплика", "обесценивающее положение"; это тоже калька с английского degrading (commentary, condition, remark) 113) Фестиваль болельщиков ФИФА 114) Я очень ценю (без прямого дополнения) 115) Дессиминация 116) Первоначально (вместо "вначале", напр. "первоначально назовите дату рождения") 117) ...., чо (в конце предложения после запятой -- способ игриво-иронично и остроумно-шутливо охарактеризовать речь людей, принадлежащих к неполноценной (по отношению к игриво иронизирующему и остроумно шутящему) социальной расе: "Да, жаль. Россия в кругу врагов, чо.") 118) Всё в шоколаде 119) По чесноку (как, напр. "всё по чесноку" -- если не пародийное) 120) Сорри 121) Сорян 122) Воу воу полехче 123) ИМХО 124) Тай (амикошонское обозначение Таиланда, ср. с "Финкой") 125) Дать пендель/дать волшебный пендель (когда придаётся кому-либо дополнительное ускорение светлыми мыслями или многообещающими курсами) 126) Компетенции (т.е. множ. числ. от слово "компетенция", каковой формы в русском языке не существует, да и единственном числе я бы крайне аккуратно употребил это слово в значении, которое подразумевается во множественном): а именно "глубокая осведомлённость, владение основательными познаниями в какой-либо области", поскольку для выражения этого значения в русском языке существует слово "компетентность", тогда как "компетенция" -- почти всегда -- это "объём (рамки) полномочий, юрисдикция") 127) Смыслы (во множ. числе без дополнения) 128) Субстантив, позитив, конструктив, функционал, мануал, неформал (устар.), визуал, аудиал, депрессив, гомосексуал, натурал, официоз, криминал, суицид (субстантивация, понадобившаяся за тем, чтобы выделить субстантивируемое из классификационного ряда, составленного из подвидов какого-либо вида (родового объекта более высокой иерархии), или даже противопоставить субстантивируемый объект в дихотомии другому объекту этого ряда.) 129) Токсичный (в переносном значении, калька с toxic, которое в этом переносном значении возникло в английском языке года полтора-два назад и само по себе является гадостью) 130) Бла-бла-бла 131) Развидеть 132) Вызовы, вызов (как в "новые вызовы"; калька с challenge) 133) Неистово плюсую 134) Обсудить конкретику 135) Выхи 136) Бывший/бывший мужчина (т.е. и субстантивированное прилагательное, и словосочетание: о мужчине (но не о бывшем муже), с которым ранее дама состояла в близких отношениях; при этом "бывшая женщина" почти не встречается, ибо большинство мужчин до такого в своей речи не опустятся). 137) Питер (в речи петербуржцев/ленинградцев между собой --и только между собой -- допустимо; в речи петербуржцев/ленинградцев, когда они говорят с приезжими или "понаехавшими" -- недопустимо; в речи приезжих или "понаехавших" --- поправляем, объясняем, что так нельзя); если они так говорят у себя дома -- допустимо 138) Питерцы (запрещено во всех контекстах) 139) Ёбург 140) Васька (о Васильевском острове) 141) Реалии (вариант: «новые реалии») 142) В текущем моменте 143) «Живой, развивающийся организм» (применительно к русскому языку или к Конституции Российской Федерации; в первом случае -- поучая нас Людвигом, во втором -- собираясь истолковать Конституцию так, как нельзя, но очень хочется) 144) Лям 145) Ярд 146) Моська (в знач. «лицо», когда это не вульгаризм, а «ласковое» выражение) 147) Копьё («ни копья») 148) Провентилировать вопрос (если считают, что это выражение должно смешить всякий раз, когда его употребляют). 149) Вставлю свои пять копеек (см. обоснование ниже) 150) Мониторинг (если вне среды, где он был конвенционально уестествлён). 151) Детки. (Невынужденная контекстом уменьшительно-ласкательная форма слова "дети". Например, при обращении к родителям, с которыми поддерживаются формальные отношения или с которыми нет отношений, скажем в родительских группах: "Дорогие родители! Сообщите, у кого детки....")
Итак, словарь запрещённых выражений на данном этапе завершён.
Но список Вольфсона-Витгенштейна -- это "живой, развивающийся организм" (С). Поэтому словарь будет расширяться.